• Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Общение » Помощь » Помогите перевести (Мы вам поможем!)
Помогите перевести
minafushigiДата: Воскресенье, 31.07.2011, 20:52 | Сообщение # 1
матушка *О*
Сообщений: 2398
[ 85 ]
Статус: Offline

По одной из просьб создана тема специально для помощи в переводе.
Не будем бросать в беде друг друга. W&W project попробует помочь каждому!


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
KeidenДата: Понедельник, 01.08.2011, 08:39 | Сообщение # 2
Дядюшка Кей
Сообщений: 1066
[ 76 ]
Статус: Offline
Отлично, не бросим в беде! А по чьей просьбе? И переводы с каких языков имеются в виду, со всех, доступных в команде?

俺はだれだと思う?!!

Мои работы тут
 
ToriДата: Понедельник, 01.08.2011, 09:30 | Сообщение # 3
Суровый батя >:D
Сообщений: 2149
[ 48 ]
Статус: Offline
Давайте сюда выкладывать просто трудности перевода - японский звуки, английские выражения и поговорки - всё, что вызывает затруднение. *правда, боюсь, Кей с переводом с япа мало кто помочь сможет, хммм... *

We're all mad here...
 
minafushigiДата: Понедельник, 01.08.2011, 14:21 | Сообщение # 4
матушка *О*
Сообщений: 2398
[ 85 ]
Статус: Offline
Keiden, ну, Тема подал идею, когда попросил помочь с звуками.
Правильно написала Тори, я именно это и имела ввиду)
12


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
kinnsДата: Понедельник, 01.08.2011, 16:54 | Сообщение # 5
Философ
Сообщений: 316
[ 16 ]
Статус: Offline
Хмм... Давайте что ль тогда первым буду. У нас есть проект. Называется Люцифер и Бисквитный молот. Там есть lizard-knight. По идее переводится как рыцарь-ящер или рыцарь-ящерица... Но мы подумали и решили переводить как рыцарь ордена ящеров. У другой команды первый вариант остался. Как думаете, я зря осмелился так своевольничать? Просто меня тогда бесило само выражение "рыцарь-ящер", он же не ящер... он обычный парень, который повстречал ящерицу-рыцаря, а потом типа стал тоже называться lizard-knight.

 
KeidenДата: Понедельник, 01.08.2011, 17:01 | Сообщение # 6
Дядюшка Кей
Сообщений: 1066
[ 76 ]
Статус: Offline
А орден ящеров есть?

俺はだれだと思う?!!

Мои работы тут
 
kinnsДата: Понедельник, 01.08.2011, 20:46 | Сообщение # 7
Философ
Сообщений: 316
[ 16 ]
Статус: Offline
я мангу полностью не читал, но тот, кто прочитал, сказал, что нету там никаких орденов. Там просто всё делится на животных, есть рыцарь-пёс и др.

 
KeidenДата: Понедельник, 01.08.2011, 22:42 | Сообщение # 8
Дядюшка Кей
Сообщений: 1066
[ 76 ]
Статус: Offline
Ну может не стоит тогда орден писать? или все остальные рыцари не люди?

俺はだれだと思う?!!

Мои работы тут
 
kinnsДата: Вторник, 02.08.2011, 10:38 | Сообщение # 9
Философ
Сообщений: 316
[ 16 ]
Статус: Offline
там фигня такая, что ящерицу называют lizard-knight и человека, с которым она заключает договор тоже lizard-knight. Эх... ладно... забудем, а то у меня уже голова пухнуть начинает, вспоминая сколько я мучался тогда...

 
minafushigiДата: Среда, 17.08.2011, 19:03 | Сообщение # 10
матушка *О*
Сообщений: 2398
[ 85 ]
Статус: Offline
Ребята, помогите разобраться с переводом!
Вот страница из ваншота на япе и в анлейте.
Наша переводчица-японист Черри перевела так:

Хотя если сравнить с вариантом иностранцев и посмотреть на облачка, то существуют несовпадения, причем не в пользу перевода с японского. Помогите понять, где будет правильней.
Прикрепления: 6389945.jpg (263.0 Kb) · 6792308.png (328.4 Kb)


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
KeidenДата: Четверг, 18.08.2011, 12:44 | Сообщение # 11
Дядюшка Кей
Сообщений: 1066
[ 76 ]
Статус: Offline
мой вариант:


俺はだれだと思う?!!

Мои работы тут
 
minafushigiДата: Четверг, 18.08.2011, 18:03 | Сообщение # 12
матушка *О*
Сообщений: 2398
[ 85 ]
Статус: Offline
Кей, вот эта фраза:

В япе она кому принадлежит? Парню или девушке?


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
StaliaДата: Четверг, 18.08.2011, 18:15 | Сообщение # 13
Серый граф
Сообщений: 489
[ 41 ]
Статус: Offline
Марин, ну понятно же, что девушке
Кей, большое спасибо)
Марин, не затруднит тебя скинуть еще то, что мы вчера обсуждали?


Team Kuranosuke
 
KeidenДата: Четверг, 18.08.2011, 18:39 | Сообщение # 14
Дядюшка Кей
Сообщений: 1066
[ 76 ]
Статус: Offline
Девушке, однозначно! Всегда пожалуйста )))

俺はだれだと思う?!!

Мои работы тут
 
minafushigiДата: Четверг, 18.08.2011, 19:04 | Сообщение # 15
матушка *О*
Сообщений: 2398
[ 85 ]
Статус: Offline
Сейчас, Ань...
Так, стр. 18 и 19
Перевод Черри:

А смысл в том, что...

Вопрос опять же в том, что ближе к правде, а что просто хорошо придумано?
Прикрепления: 7371078.jpg (315.4 Kb) · 1787519.jpg (301.7 Kb) · 3377539.png (486.8 Kb) · 2664592.png (419.1 Kb)


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
Форум » Общение » Помощь » Помогите перевести (Мы вам поможем!)
  • Страница 1 из 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Все переводы, расположенные на сайте, представлены исключительно для ознакомления и должны быть удалены в течение 24-х часов
после скачивания. Использование данных материалов в иных целях незаконно. Все права принадлежат владельцам авторских и смежных прав.