Страница 1 из 291232829»
Форум » W&W project » Команда » Вакансии (Ждем новых помощников!)
Вакансии
minafushigiДата: Среда, 29.06.2011, 13:02 | Сообщение # 1
матушка *О*
Сообщений: 2418
[ 85 ]
Статус: Offline

Вы хотите участвовать в переводе манги? У вас есть свободное время и желание работать в команде? Вы попали туда, куда надо.

Существует довольно много должностей в команде: переводчики (перевод манги), клинеры (чистка сканов), тайпсеттеры (вставка текста на готовые сканы), корректоры (исправление недочетов перевода), эдиторы (выполнение всех работ по сканам), редакторы (проверка готовой манги на наличие ошибок). Вариантов много, но главное - желание.

Вы все еще заинтересованы?
Оставляйте заявку у нас на форуме или присылайте по почте: ww.project@mail.ru
А если что-то непонятно, то заходи в...

- раздел, где наша команда решила собрать, а кое-что и написать, о нелегком деле перевода манги. В нем размещены как статьи, так и видеоролики для лучшего понимания материла.


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
minafushigiДата: Среда, 29.06.2011, 20:31 | Сообщение # 2
матушка *О*
Сообщений: 2418
[ 85 ]
Статус: Offline

I. Как всегда команде необходимы опытные клинеры на следующие замечательные проекты:
Требования:
• хорошее знание Photoshop

Проекты:
• Сказания о русалках (Ningyo Shirizu)
• Дворецкий Мэй-тян (Mei-chan's Butler) от Мияги Рико
• Сладкая красота (Beauty Honey)


II. Грамотные корректоры с отличным знанием как русского могучего так и иностранного языка всегда востребованы.
Требования:
• возраст 16+
• отличное знание орфографии, пунктуации и стилистики русского языка
Проекты:
• Доходный дом Иккоку (Maison Ikkoku)
• Мой любимый, моя плоть (Darling wa Namamono ni Tsuki)


III. Редкий, но встречаем вид сканлейтера - переводчик с японского, чью милость просим пожаловать к нам. Интересной работы найдется на любой вкус.
Требования:
• минимум третий уровень знания языка
Проекты:
• Ультрамариновые школьные дни (Gunjou Gakusha)
• Дворецкий Мэй-тян (Mei-chan no Shitsuji)


IV. Переводчики с английского с хорошим знанием языка.
Проекты:
• Ран и серый мир вокруг (Ran to Haiiro no Sekai)
• Сладкая красота (Beauty Honey)


V. Тайпсеттер
Требования:
• хорошее знание Photoshop
• наличие подходящих шрифтов
Проекты:
• Маска (Masca)


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
minafushigiДата: Среда, 29.06.2011, 20:32 | Сообщение # 3
матушка *О*
Сообщений: 2418
[ 85 ]
Статус: Offline

1. Имя или ник.
2. Возраст.
3. Желаемая должность (язык перевода - для переводчиков обязательно указывать).
4. Опыт работы.
5. Контактная информация (e-mail, icq, skype и т.п.).
6. Дополнительная информация, пожелание или что-то от себя.


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
minafushigiДата: Среда, 29.06.2011, 21:06 | Сообщение # 4
матушка *О*
Сообщений: 2418
[ 85 ]
Статус: Offline

Тест для эдиторов [скачать]


Тест для тайпсеттеров [скачать]


Тест для корректоров [скачать]
Инструкция внутри.

Тест для переводчиков с английского языка [cкачать]
Инструкция внутри.

Тест для переводчиков с немецкого языка [cкачать]
Инструкция внутри.

Тест для переводчиков с французского языка [cкачать]
Инструкция внутри.

Тест для переводчиков с японского языка [cкачать]
Инструкция внутри.


FAQ ПО СКРИПТУ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ
ШКОЛА W&W PROJECT


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
РиДата: Суббота, 02.07.2011, 21:21 | Сообщение # 5
[ ]




1. Ваше имя или ник: Рита
2. Возраст: 16
3. Желаемая должность (язык перевода - для переводчиков обзательно указывать). Редактор и/или корректор
4. Опыт работы: практически нет
5. Контактная информация (e-mail, icq, skype и т.п.). ritatui-6462@mail.ru
6. Дополнительная информация, пожелание или что-то от себя: я уже делала тест... 20
 
StaliaДата: Суббота, 02.07.2011, 21:31 | Сообщение # 6
Серый граф
Сообщений: 493
[ 41 ]
Статус: Offline
на мыло прислали?

Team Kuranosuke
 
РиДата: Суббота, 02.07.2011, 21:39 | Сообщение # 7
[ ]




Отправила...
 
КурайкаДата: Понедельник, 04.07.2011, 21:34 | Сообщение # 8
[ ]




1. Курайка
2. 29
3. Эдитор
4. Небольшой (полгода)
5. аська 212-617-770,почта Twiggy1981@yandex.ru
6. Горю жеданием взяться за My Darling,My Flesh
 
minafushigiДата: Понедельник, 04.07.2011, 23:02 | Сообщение # 9
матушка *О*
Сообщений: 2418
[ 85 ]
Статус: Offline
Ри, получили, смотрим)

Курайка, замечательно, вы нам нужны! *_________*
Стучу в асю и пишу письма!)
17


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
YokuДата: Четверг, 07.07.2011, 17:39 | Сообщение # 10
Тень
Сообщений: 1
[ 0 ]
Статус: Offline
1. Ёку
2. 24
3. Переводчик с английского/бета
4. Опыта более чем достаточно (более года непосредственно с мангой)
5. ася:617404658
6. Очень уж повеселила Mei-chan no Shitsuji и появилось непреодолимое желание поработать над ней! 1


Сообщение отредактировал Yoku - Четверг, 07.07.2011, 17:51
 
StaliaДата: Четверг, 07.07.2011, 18:28 | Сообщение # 11
Серый граф
Сообщений: 493
[ 41 ]
Статус: Offline
Yoku, увы Мэй-тян у нас переводят с японского...
но Вы можете попробовать себя на другой манге)
Тестовое задание на почту прислали?


Team Kuranosuke
 
MilkДата: Суббота, 09.07.2011, 01:27 | Сообщение # 12
[ ]




minafushigi,
1. Ваше имя или ник - milk
2. Возраст. - 19
3. Желаемая должность (язык перевода - для переводчиков обзательно указывать). - переводчик с английского
4. Опыт работы. - опыта работы с мангой нет,но английский мой родной язык,как и русский.
5. Контактная информация (e-mail, icq, skype и т.п.). yaosay@yandex.ru
6. Дополнительная информация, пожелание или что-то от себя. -
очень хочу работать переводчиком, так как знаю орфографию,у меня достаточно для этого времени, я ответственно отношусь к любому делу.буду рада ,если примете меня)
 
minafushigiДата: Суббота, 09.07.2011, 01:51 | Сообщение # 13
матушка *О*
Сообщений: 2418
[ 85 ]
Статус: Offline
Milk, очень интересно)
Присылайте свое готовое тестовое задание на почту.
1


Флаг тебе в руки, ветер в спину, три пера в задницу и паровоз навстречу ©
 
Opti-misticДата: Суббота, 09.07.2011, 10:36 | Сообщение # 14
Завсегдалый
Сообщений: 101
[ 6 ]
Статус: Offline
как соотносятся перевод и орфография?
 
ГостьДата: Суббота, 09.07.2011, 11:10 | Сообщение # 15
[ ]




1. Seventh Heaven
2. 19
3. тайпсеттер
4. был
5. только мыло - kissuheaven@gmail.com
6. готовое тестовое задание - [ссылка удалена]
 
Форум » W&W project » Команда » Вакансии (Ждем новых помощников!)
Страница 1 из 291232829»
Поиск:

Все переводы, расположенные на сайте, представлены исключительно для ознакомления и должны быть удалены в течение 24-х часов
после скачивания. Использование данных материалов в иных целях незаконно. Все права принадлежат владельцам авторских и смежных прав.